sobre mi

Parece que solo a los niños y a los artistas se les permita disfrutar mientras aprenden. ¿Por qué a ti no?

Soy Isabella Munari,  italiana de nacimiento, multilingüe de vocación, aprendiza de todo.  Enseño italiano como lengua extranjera hace más de 10 años, tengo un doctorado europeo en historia del arte y seguiré aprendiendo toda la vida. Creo que en el recorrido aprendí a seguir caminando contenta, a investigar la belleza incluso encima de un monte y bajo la lluvia. Intento compartir este multiaprendizaje, lo mejor que pueda. Hace tiempo mis alumn@s empezaron a decirme que enseñaba de forma «rara», que aprendían a hablar italiano de forma orgánica, sin casi darse cuenta, disfrutando mucho las clases porque tenían la sensación de aprender italiano y más cosas a la vez. Fue así que entendí que había desarrollado un MÉTODO.

IL LABORATORIO ITALIANO nace del perfeccionamiento de este método, basado en la idea humanista que el ser humano busca el saber universal y se desarrolla mejor desde el eclecticismo y la libertad individual, que genera conocimiento real y potencialmente infinito.

     Desde Sofonisba Anguissola (pintora italiana, 1532-1625), Aprendiendo, 1538.

¿Qué me hace diferente de otros profesores?

El hecho que no soy solamente profesora de italiano: considero la lengua italiana como un arte a aprender y perfeccionar para el desarrollo individual global, un «yo» en otra lengua. He desarrollado un método comprobado de multi-aprendizaje lingüístico y cultural, que garantiza un dominio rápido y  enfocado en la AMPLITUD de la lengua.

SÉ que SÍ...

  • Sé que el italiano es una lengua que suena familiar, por lo tanto se pueden entender contenidos amplios desde el principio, alimentando nuestros intereses de adultos.
  • Sé que un hispanohablante puede empezar a hablar italiano desde cero en unos pocos meses casi sin esfuerzo, con el método adecuado.
  • Sé que desde un «yo italiano» bien desarrollado se puede ampliar el dominio de la lengua hasta un italiano de nivel literario.

SÉ que NO...

  • Sé que el italiano NO es tan parecido al castellano como parece al principio: sobre todo a partir de los niveles intermedios, quien lo practica  se empieza a dar cuenta que las diferencias gramaticales son comparables a las que encontramos, por ejemplo, entre castellano y francés.
  • Sé que NO se puede aprender una lengua sin dedicarle un tiempo mínimo constante (2 horas semanales).
  • Sé que NO existen las «microlenguas» (italiano para abogados, italiano para médicos, etc.), por el simple hecho que la lengua es siempre macro y no vamos a aprender de verdad reduciendo el vocabulario a algún sector. La «microlengua» no es una metodología de enseñanza lingüística sino, más bien, una estrategia de marketing enfocada a la venta a determinados nichos. Solo desde el deseo de dominar la lengua – macro – se rompen las barreras lingüísticas. NO va a ser más o menos difícil o rápido por ser abogado, médico, o abañil 🙂

MI HISTORIA PROFESIONAL

Enseñanza del italiano con arte y cultura, desde 2012

Nací en Cittadella, una pequeña ciudad medieval cerca de Padua, y estudié Arte y Humanidades en dos universidades en Venecia. Siempre he trabajado durante los estudios superiores y universitarios, como profesora de apoyo escolar para chic@s más jóvenes, entrenadora de mini-voley, y desde los 18 también como camarera o empleada de fin de semanas. Considero que mi historia profesional realmente empieza en ese entonces, en los primeros años 2000, porque me entrené a trabajar y estudiar a la vez, sin que el trabajo limitara la libertad y vocación de seguir mis intereses. En 2012, mientras estaba acabando mi tesis de Master en Historia del Arte, obtuve una beca como tutor de italiano en el Bard College de New York. Como se trataba de dar italiano a alumn@s de artes plásticas y música, fue en ese entonces que empecé a concebir las tutorías de italiano como prácticas de descubrimiento lingüístico, artístico y cultural a la vez. Hoy en día lo que hago en el Laboratorio es parecido, pero con más experiencia.

Investigación
en Historia del Arte

Después de la experiencia en USA, volví a Italia, a Udine, donde había ganado una beca europea de Doctorado en historia del arte. A finales de 2014 me mudé a España para investigar: me puse los guantes para leer cartas italianas del siglo XVI en los archivos españoles. Mi proyecto era sobre una controvertida y compleja pintura de Tiziano Vecellio, que investigué desde la historia de las herejías y de la propaganda. El trabajo fue premiado cum laude por su aportación novedosa y publicado en Italia como libro en 2019. Se puede encontrar online y en las principales bibliotecas del mundo de Arte del Renacimiento.

Italiano para academias y empresas

Al acabar el doctorado, extrañaba la sencillez y versatilidad de la enseñanza lingüística y volví a enseñar italiano a tiempo completo. Entre 2017 y 2020 trabajé como profesora freelance en Madrid. Tenía muy buena fama, las academias se pasaban mi contacto y logré poder elegir con quien trabajar. Estos años fueron fundamentales para perfeccionar mi método de enseñanza, experimentarlo, comprobarlo. Crée mis primeros talleres experimentales - como "Fotita", un taller de fotografía en italiano - y comprobé la efectividad de concebir un "laboratorio" en italiano en lugar de clases tradicionales. Sin embargo, las horas de preparación que eso implicaba nunca estaban remuneradas y para llegar a un salario digno siempre había que dar, simplemente, muchas horas de clase, comprometiendo mi libertad, energía y salud. Estaba en una rueda, porque me encantaba mi trabajo, pero no la forma de hacerlo para otros.

Il Laboratorio italiano

En 2020 llegó la pandemia en Europa, y en Italia primero: la empresa en la cual daba el 70% de mis clases decidió prescindir de la formación en idiomas de sus empleados e yo me quedé casi sin trabajo. Lo cual fue al principio un drama y luego una bendición: decidí crear desde las cenizas, con una ayuda a fondo perdido de la Fundación Tomillo, IL LABORATORIO ITALIANO, mi proyecto utópico para la enseñanza multidisciplinaria en italiano. Il Laboratorio es el ave fénix de la resistencia de mi pasión contra las adversidades (incluyendo el sistema de semi-explotación y precariedad de los profesores en el sector privado). Aquí me ocupo de ayudar a mis alumn@s a aprender, perfeccionar, compartir y dominar la lengua italiana, sin intermediarios. Las sesiones son online y hay alumn@s que se conectan desde donde se encuentren, en España o en el mundo. Cada año nos vemos también de forma presencial, en Madrid o en el retiro lingüístico en Sicilia.

Arte y lenguas, fotografía y escritura

Esta página web, la plataforma, los videos, las gráficas, etc. los diseño yo misma, aprovechando de mi experiencia también práctica con el arte visual y aprendiendo a usar nuevas herramientas tecnológicas. Cuando no enseño, leo, escribo, dibujo, traduzco, diseño cursos y proyectos, investigo. He realizado varias traducciones, especialmente de ensayos y artículos académicos. Perfecciono a nivel alto 3 idiomas: castellano (mi otro "yo"), inglés y francés. En mi tiempo libre suelo viajar o hacer escapadas en la naturaleza, investigando mucho con la fotografía, descubriendo lugares, patrimonio y bellezas olvidadas. Practico el arte y la diversión del multi-aprendizaje de forma radical: suelo confundir el trabajo y las pasiones del tiempo libre.

Hoy: Laboratorio + Universidad

Hoy soy profesora de lengua, arte y cultura italiana aquí y de Historia del arte en la Universidad Europea de Madrid. IL LABORATORIO ITALIANO actualmente es una escuela de lengua y cultura italiana online de referencia en el sector por la calidad y originalidad de sus contenidos, que cuenta con una comunidad vivaz de alumnas y alumnos seleccionados. Si tú también quieres formar parte de ella, no dudes en reservar tu CAFFETTINO conmigo 🙂

¿Quieres formar parte del LABORATORIO?

Reserva "IL CAFFETTINO", sesión individual gratuita y sin compromiso con Isabella Munari
"Enseñar para mí no es ponerme en una cátedra a impartir verdades siempre iguales, es facilitar un proceso de transformación individual, desde la práctica, el ejemplo y el interés."
home_transparent

Han confiado en mí para clases o traducciones:

Scroll al inicio